نتآآآئج التصويت



كنبوآآ ..آنيو ..أهلا فيكم
في تاريخ 3-4-2013 ، قمنا بعمل تصويت
وكان الغرض الاساسي منه بصراحة ، لرفع الاعمال الاسيوية
التي قمنا بترجمتها مسبقاً ، و كي نرى نسبة الاقبال على البرامج التي
نترجمها..
و أشكر كل من صوت بأمآنة و مصداقية ..وأحترم جميع ارائكم
واسعدني التفاعل والاقبال الشديد من متابعي المدونة

وحتى لا اطيل الكلام ، هذا التصويت قد يغير بعض الاشياء بشكل جزئي
نحن مثلما يعرفنا الكثير بدأنا بترجمة الأعمال اليابانية منذ سنة 2008
و أحببناها من كل قلوبنا، وكانت آنذاك بأوج انتشارها و ازدهارها
لكن في السنتين الاخرتين قد لاحظ منكم بعض التغيرات ليس منا فقط
ولكن حتى من محبينهم الاجانب الذي كنا نعتمد عليهم بترجمة اعمالنا
اليابانية ..
باختصار يا اعزائي بالنسبة لي
لم يتغير ابداً ميولي في حب الدراما و الثقافة اليابانية لكن كانت
هناك عراقيل كثيرة جعلتنا نضطر ان نقلل اهتمامنا للعالم الياباني
أولاً
معظم حساباتي بالميديا فاير انحذفت بسبب حقوق الملكية الصارمة من اليابان
و لأن الكثيرين كانوا يفضلون المشاهدة المباشرة حاولت عدة مرات
رفع الانتاجات اليابانية على اليوتيوب و الدايلي موشن لكن ينتهي بها الأمر بالحذف
الكامل لقنواتي ، و تذهب جهودنا هباءاً..

اغلب المدونات التي كنت اعتمد عليها في الترجمة اصبحت تغلق
صفحاتها و تحصر اعمالها لاعضاء معينين ..وحتى ان طلبت الانضمام
لمدونتهم يستغرق وقتاً طويلا و احيانا يردون بالرفض
وبالحقيقة لا الومهم في ذلك ، لانه بعض المعجبين يقومون برفع تلك
الاعمال على اليوتيوب او غيرها و قد يعرضهم ذلك للمقاضاة..
أو ابسط شي بحذف المدونة التي يعملون عليها ..لكن لن اعمم على كل المدونات
في بعض المدونات الذين اتخذوا هذه الخطوة .

والسبب الاخير و الاهم هي قلة الدعم !
بصراحة كنت اتضايق عندما ارى الاقبال الضعيف على الانتاجات اليابانية
و حتى ان كانت هناك بعض الردود ستجدها سطحية او بعضهم يكتفي
بوضع وجوه ضاحكة ويخرج من الموضوع وهمه الاكبر فقط تحميل
او مشاهدة الفيديو..!
لماذا اصبحنا هكذا؟ الهذه الدرجة لا يهمكم شيئ
والله احيانا اشتاق لارى تعليقات واراء المعجبين عن عمل ما
كما يفعل اغلب محبين الفن الكوري
اتمنى ان نعود لنقاشاتنا المشوقة واختلافات ارائنا
صدقوني اي مترجم لن يتحمس الا لاقى ردود الفعل المتشوقة
حتى و ان كانت سلباً او انتقدتم عمل ما ..! فذلك يخدم الموضوع
لكن ان لا يكون هذا الانتقاد يسبب مشاكل او يمس المترجم الفلاني
و حتى لم يعجبك عمل ما ، ليش من الضروري ان تقوم “بشرشحة” الممثل
وتعميمه على جميع العمل ..هناك وسيلة لتعبير عن ارائكم باسلوب راقي
و لا يسبب اي اثار سواء للمترجم او للمتفرج المتشوق لمشاهدة العمل

اما اتجاهي للعالم الكوري ، فهذا لأنني انسانة متقلبة
و احب التغير و متابعة كل ماهو جديد وخصوصا الانتاجات الاسيوية
و لا اضع نفسي تحت دائرة معين ..يعني امتع نفسي بالمشاهدة
وانتقي الاعمال التي تشدني لترجمتها
و الفن الكوري فن جميل بكل ابعاده مثل الفن الياباني
و قد يكون هذا الجيل اكثر ادماناً للفن الكوري لأنه لم يتعايش مع فترة
ازدهارنا بالفن الياباني ، لذا اتمنى من كل قلبي ان تتقبلوا
جميع الفنون ونحن بدورنا سنحاول ان نرضي الطرفين
ولكن نتمنى ان تساعدونا في ذلك مع الايام ..

بخصوص التصويت ، لا الكثرة في التصويت ولا القلة
سترفع عمل عن عمل ، لذا الذي اساء فهم التصويت بانه تحدي
و أننا سنقوم بترجمة الاعمال التي صوتم لها اكثر ..فأنتم مخطئون
بالحقيقة ركزنا اكثر على التعليقات و قرأناها جميعها
و أشكر كل من ابدى برأيه بكل صراحة
و رقي …وخصوصا محبين الفن الياباني ..اشكركم على رقيكم
و اتمنى ان تستمروا بدعمنا اكثر مع الايام و باذن الله ترون اعمال يرضيكم

اما بخصوص محبين الفن الكوري ، أنا لا اعتب على الجميع
لكن كانت هناك ردود طلبات ، وبعضها لقد حذفتها
لأنها كانت ردود سطحية ولم يراعوا ابداً الذوق العام
والله يهدي الجميع..!
و بالمقابل اشكر محبين فرقة شايني والسوبر جونيور وغيرهم
على ردودهم المحفزة ، وباذن الله تجدون ايضا مايرضيكم ^^

لكن اتمنى من كل قلبي في المرة القادمة لو قمنا بعمل تصويت
ان لا تظلموا اي بند من الاسئلة التي طرحناها بالتصويت
و ان تصوتو بكل امانة ومصداقية خاصة ان لم تتابعوا مسبقاً
الفن الياباني ..فاتمنى منكم عدم التصويت في هذه الحالة
، لانه البعض فهم ان التصويت
كتحدي و اجحف بسببه بعض الامور ..لكن التعليقات كانت السبب
الرئيسي في تيقني بأنه هناك الكثيرين من يدعمنا بانتاجات اليابانية

وانا متأكدة أن سبب اتساع محبين الفن الكوري هوانتشار اعمالهم
بكل مكان في اليوتيوب ، وليس هنالك قوانين صارمة مثلما قد يتعرض لها
الفن الياباني . لكن هذه رسالة لمحبين الفن الكوري ..لو تابعتم معنا
الدراما و الفن الياباني ستجدونه بجمال الفن الكوري ..ولكل منهما
طريقه في الابداع ..و اتمنى من كل قلبي ان “يخفوا علينا حقوق الملكية”
وحينها سيستطيع هذا الفن الجميل أن يأخذ حقه ومجراه الصحيح

وهذه صور لنتائج التصويت


فقط تم احتساب عدد اصوات الفرق التي لم نترجم لهم مسبقاً


فقط تم احتساب عدد اصوات الفرق التي لم نترجم لهم مسبقاً

النتائج المترتبة على التصويت بشكل عام
سنركز بترجمة الدراما اليابانية و الكورية بشكل عام
وليس لدينا اي تحيز ، ونرحب باي تعاون مع مدونات اخرى تترجم للفن الياباني والكوري
و احد هذه النتائج قمنا بترجمة الدراما اليابانية القبلة المؤذية بالتعاون مع”عبود المايستر” وفريف “تان” و لهم الشكر الجزيل
تجدونها هنا

قمنا باعادة جميع انتاجاتنا الكورية و اليابانية التي حذفت على عدة مواقع
وخاصة الفورشيرد بما انه اخذ اعلى الاصوات
و الاغلب بفضلونه لسهولة التحميل +و المشاهدة اونلاين
تجدونها هنا

بخصوص الفرق اليابانية التي كنا نترجم لهم مثل كاتون ونيوز
سنحاول مع الايام ترجمة برامج لهم ان وجدت بترجمة انجليزي
اما بخصوص اراشي لم نقم بترجمة اي عمل لهم ، لذا استغربت بأن هنالك من كتب بخيار
“اخر” ارارشي
لكن باذن الله نترجم لهم في المستقبل ، ونرحب باي تعاون او مقترحات منكم
و سيتم فتح موضوع منفصل لترشحون عمل واحد نترجم لهم

اما بخصوص الفرق الكورية التي نترجم لها، سنظل نترجم لهم و نرحب باي تعاون ايضاً و سنحاول نرضى جميع الاطراف
بترجمة اعمال للفرق التي تستحق ، و سنفتتح بعد فترة موضوع لترشيحاتكم لترجمة عمل واحد لكل فرقة ، لكن حينها نحتاج لمترجمين اكثر و موقتين ومدققين
او قد نتعاون مع عدة مدونات لاتمام اعمال جديدة


بالنسبة لفرقة زيا ، تم بحمد الله افتتاح مدونة شاملة لهم
والسبب لأنها فرقة مبدعه و ممتنة بشكل كبير لهم
خصوصا بعد حضورهم للامارات
و الفرقة تحتاج للدعم ونشر جديدهم في صفحات المعجبين
لذا هذا كان قرارنا وقراركم

تجدون المدونة من هنا

و بخصوص مواقع الرفع و التورنت والاونلاين سنعتمد
المواقع ذاتها التي كنا نرفع بها لكن سنضيف لقائمتنا الفورشيرد
وموقع الخليج

وهكذا نصل لختام موضوعنا وشكرا لكل من ساهم في
تشجيعنا وترقبونا باذن الله مع كل جديد

Advertisements

69 فكرة على ”نتآآآئج التصويت

  1. اوني اقترح انك ما تترجمين اعمال وبرامج لفرق عندها مترجمين ومدونات للترجمة تتعبين نفسك على الفاضي وكمان ترجمي فقط للفرق اللي تحبينها بالنسبه للياباني فااككيد ماراح تلاقين دعم لان متابعين الاغاني والمسلسلات الكورييييه اكثر بس بما انك تحبين الياباني اكثر انتي ححره بس اكيد الكوريييه افضضل من وجهة نظر الاغلب في النهايه احب اششكرك كثير على ترجمة برامج شششايني واغانيهم بما اني ششاول كووووماوا اوني بصصصراحه ترجمممتك هي الافضل ما الوووم فانز اغلب الفرق اللي يبونك تترجمين لهم يعطيك الف ععععععععععافيه الله يوفقك ويسعدك حححححححبيبتي فايتننننغغغ

  2. للأسف ماعرفت عن التصويت كنت اتمنى انكم أني اصوت +اعذروني جداً انا فاشلة مره بالتعبير لذلك احيناً اعلق بكلمتين او أكثر ><"

  3. اوني انتم حاطين مدونه محميه بس ماأعرف اسجل كييف احيانا ادخل والقا المدونه مسكره وحتى حقت زيا مقفله وانا من اشد معجبين زيا بليييز قولي لي كييف تشيباال 😭

  4. مشكورين على ذا الابداع و الجهد الكبير >>عيني عليكم باردة مبردة
    لما افكر انو انتو من 2008 الي الان قاعدين تترجموا وتتعبوا اتمنى اعطيكم
    اي شيء بس كل الي اقدر علية اني ارسلكم هالرد
    االبرامج و الدرامات كورية او يابانية كانت ترجمتكم فيها
    روعه ..انتو تستحقون اكثر من كلمة شكر ..
    اما بالنسبة لفرقة زيا فانتم صادقين فرقة ابداع اول كنت
    ادور لهم اي شيء بس لقيت اغلبة عندكم تسلموووون ♥♥♥♥

  5. ترجمتكم جميله
    والمدونه اروع صراحه دائما انا واختي نحب نشوف اي شئ تترجمينه انا كنت اشوف لاشياء الي تترجمينها اي شئ مترجم مكتوب عليه فطوم تشان ههه كنت اتشقق من الوناسه حبيت كل شئ عن كووريا واليابان ببسببك ;P حلوه بسبتك صراحه مقدرت اعبر خخخ الموهم اتمنى تستمرالمدونه الجميله ^^
    ايه صح نسيت اقول صرت احب زيا من يوم نزلتي تقرير عنهم تقرير شامل
    كني طولت المهم فايتنق اوني
    سارانيه

  6. حتى انا مهتمة بالفن الياباني لكن حقوق النشر قيود غير طبيعية
    اخر مرة شفت مسلسل ياباني كنت دوبني الحق افتح الموقع اشوفه بترجمة انجليزية قبل ما ينحذف الفيديو و بصعوبة كنت اشوف الحلقات و الاقيهم خصوصا اني بفضل الاونلاين

    اما بالنسبة لشايني بتمنى تستمري بدعمهم و طول ما انت داعمتيهم نحن الشاولز كلنا مندعمك ^^

    شكراً أوني

  7. بصراحه انا اتابع الدراما اليبانيه من سنه2006 وكنت احبها بس دخلت لعالم كوريا وتركت الياباني بس انشاءالله رح ارجع اشوف اعمالكم اليبانيه وبصراحه احنا الشاولز ندعمك سواء كانت ترجمتكم لشايني او غيرها يعطيكم العافيه عليها ومجهودكم رائع جدا واتمنى تستمرون بدعم فرقة شايني بترجمتكم لاننا كل الشاولز نحب نشوف الترجمه من فريقكم
    تحياتي لكم وشكرا^^

  8. ليه نص الامه العربيه ماخذه فكره عن الفن الياباني انه مو حلو 🙂 والله اليابان شششيء اججمل شرق اسيا خاصه الحضاره .. بععد فيه ناسس ما تفهممم لو حاولت تغرقهم فهم .. انا اشوف الاثنين صراحه كوري وياباني بسس دايم مردي الياباني *ـهـ* حتى لو تلاحظون مشاهدين الانمي اكككثر من حقين الدراما الاسيويه بشكل عامم ! (اتكلم عن الاشياءاليابانيه)

    اشششكركم جججدا وربي احسسن مدونههه اسيويه ^,^ بصصصير دائما معاكم ولارتقاء الفن الياباني خاصصه صاحبه الموضوع ..

  9. الله يعطيكم العافية
    عندي انتقاد على حسب ما اشوفه في التصويت انه سوبر جونيور خذوا المركز الثاني في متابعه برامجهم من ترجمتكم
    لكن ترجمتكم لبرامجهم من النوادر و حتى في الحجوزات ما عندكم برامج لهم ..
    ياريت تهتموا في ترجمة برامجهم .. و احنا رح ندعمكم ^^

    • بآلعكس حآجزين لهم برآمج ومنهآ
      سترونق هآرت , هآبي توقذر , هيلو تيك شو ^^
      يعطيكم آلعآفيه عآلدعم مآتقصرون 3>

  10. اتمنى تترجمون لاكسو صح في بنات يترجمون لكن ترجمتهم مو دقيقة للاسف
    انتو افضل فريق ترجمة بصراحة

  11. خســـــــــــــااارة ..

    فاتني التصويت ولا صوت TT

    انا احب الفن الياباني والاسيوي مع بعض

    كلهم حلوييين ^^

    شكرا لمجهودكم ..

    ورمضانكم مبارك

  12. اللي قصدته الفن الياباني والكوري >>>>>> الصوم يعمل عمايل معي XD

    احب السوبر جونيور والمغني الياباني يــــــــــــــامـــــــــــااابـــــــــــي ..

ان احببتم هذا العمل كلمه صغيره منكم تعني لنا الكثير ❤

إملأ الحقول أدناه بالمعلومات المناسبة أو إضغط على إحدى الأيقونات لتسجيل الدخول:

WordPress.com Logo

أنت تعلق بإستخدام حساب WordPress.com. تسجيل خروج   / تغيير )

صورة تويتر

أنت تعلق بإستخدام حساب Twitter. تسجيل خروج   / تغيير )

Facebook photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Facebook. تسجيل خروج   / تغيير )

Google+ photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Google+. تسجيل خروج   / تغيير )

Connecting to %s