كيف الحال عساكم بخير، حبيت اجدد موضوع الترجمة
اللي سبق و اضفته من فترة ، و لكن هذه المره
مع اعادة رفع الروابط التي لاتعمل + اضافات بسيطة للموضوع
مثل اضافة شعار للفيديو
نبدأ سوياً
قبل البدء بالتحميل أتمنى أن تقرؤا هذه الفقرة جيداً
ثم باشروا بالتحميل بعدها
برنامج Aegisub
برنامج سنعتمد عليه بالترجمة و صنع ملفات الترجمة
التحميل \\ MF
برنامج x264
كود لتصغير و لصق الحلقات سيتم شرح اضافته لاحقاً
التحميل \\ MF
برنامج VirtualDubMod
للصق و دمج الترجمة على الفيديو
التحميل \\ MF
خطوط عربية
للتحميل \\ MF
الخطوة المهمة هي : –
قوموا بتحميل البرامج على التوالي .و ثم فكوا الضغط
و ثبتوا البرنامج الاول والثاني والثالث
في c
اي..
C:\Program Files
وبعد الانتهاء من الثلاث برامج على الترتيب
قوموا بتحميل ملف الخطوط وحفظه في
C:\WINDOWS\Fonts
بنفس الامتداد دون تغيير اي شي ..حتى تستطيع بعدها استعمال الخطوط ببرنامج الترجمه
و فكوا الضغط عن الملف بنفس البرنامج WinZip
وسيظهر لكم ملفات الخطوط
الآن يمكنكم التحميل
قوموا بفتح برنامج ِAegisub ” اللي ايقوتنه على شكل عين ”
ولتحويل الكتابه بالعربي Alt+shift
وايضا عند انتهاء الجمله مثلا بنقطه (.) أو (! )..يجب أن تضعوا النقطه او علامه التعجب
بالبدايه ثم اكتبوا الجمله المترجمه المراده بعدها ..
اما علامه (؟) فلا ينطبق عليها هذا الامر
انما تضعها كما اعتدت، بعد نهايه الجمله
ايضا يوجد مكان آخر لتفتح به مكان صنع الاستايلات وهو
من قائمه
subtitle >styles manager
ولكن الطريقه التي بالصوره اختصار للوقت ^__^
لانه بصيغه ass يكون متوفر به التأثيرات ..
ويستوعب ايضا مؤثرات اذا قمت بعمل مؤثرات اخرى
بعد الانتهاء من ترجمه الجمله نضغط انتر.
كيفيه صنع استايل معين..من زر (جديد) new ..من المربع على اليسار وليس اليمين ..
تابعوا معي بالصور وستفهمون ماهو الاستايل..
نفرض انه اسم استايل الخط الاساسي( one pound )ولونه سماوي وحدوده كحلي وحجمه40
وموضعه بالوسط اسفل الشاشه ..لذا سيكون موضعه بالرقم (2) واساسا ملفات الترجمه الانجليزي
تكون مضبوطه فيها مواضع الترجمه ..لذا من المستحسن لاتغيروا اي شي ..الا عند ادراككم التام
بأدوات البرنامج.
الآن تطبيق الخطوات السابقة
نضغط على مربع اللون primary (اللون الاساسي) ونختار اللون السماوي
ونفس الطريقه نذهب للون outline (لون الحدود ) ونختار اللون الكحلي
سيكون هكذا التطبيق بالنهاية
اذا نود مثلا وضع ملاحظه فوق أعلى الفيديو ..ماذا نفعل ؟؟
نصنع ستايل جديد اسمه note من زر new..ودائما مايكون موجود بالملف الانجليزي
عند تحميله ..
ونفرض ان نود ان يكون لون الخط الاساسي(primary) : وردي فاتح
و حدود أواطراف الترجمة(out line ) :وردي غاامق
ونوع الخط Al-Hadith1 وحجمه36 ..وموضع الترجمه سوف يكون بالرق(8)
لانه نريده فوق بوسط الشاشة
وطبعا لاتنسون الاينكود العربي
تابعوا بالصور
بعد ماخلصتم تنسيق ستايل الملاحظة لاتنسوا نقله للمربع الأيمن
عشان تتطبقونه على ملف الترجمة
” أي انه كل ما قمت بعمل ستايل جديد يجب نقله للمربع الايمن”
كما موضح بالصورة
و إليكم تطبيق الملاحظة :
سؤال و جواب
تجي مثلا مريم تسألني…
فطوم أنا لما نزلت ملف ترجمة الأجنبي لحفلة كاتون
عجبني تنسيق وستايل الترجمة الانجلييزي
بس اريد اغير نوع الخط و حجمه ويمكن اغير
شوي من الالوان
الجواب : فقط تضغطين على زر EDIT الموضح بالصور
و في حالة تغير الخط لا تنسين الاينكود العربي اللي وضحته بالصوره 6
هذا التطبيق
ثم بعد التعديل لاتنسون تنقلون الستايلات من اليسار إلى اليمين
اللي سبق ووضحت الطريقة .. بس بالاول احذفوا الاستايلات اللي عاليمين
و اضيفوا اللي تم تعديلها من اليسار
الحين في برنامج الايج ساب نقدر نلصق الترجمة ع الفيديو اولا ؟
واذا لا كيف احفظ الترجمة لانه اذا حفظتها بالفيديو ما تصير تشتغل وينحاس اللي سويته
اتمنى الرد
ومشكورة على الشرح
شرح جميل عرفت اترجم بس كيف اجيب ملفات ترجمة
آذآ كآنت آفلآم آو مسلسلآت تلقين لهآ ملفآت ترجمه بس برآمج لآزم توقتين 🙂
شكرا اوني انا سويت كل شي
وضبط معي وترجمت اغنيه
بسس كل ما افتحها تفتح ع برنامج الترجمة
وابي انزلها بس لازم اخليها mp4
كيف اخليها mp4
وكمسسساميدا
الافضل تخيلينها صيغه avi لانه لو حولتيه ممكن تزيد حجمها ..وعشان تفتحينها نزلي اي برنامج تشغيل مثل media clasic او km player
لازم تعرفي الغه قبل ماترجمي؟ ومته تعلمت الغه الكوريه🙊😊
هلا بطريقة تحميل البرامج مكتوب فك الضغط كيف يعني افكوا مش فاهمة لأنوا انا هاي اول مرة انزل برنامج !!
لو سمحتي اكتبيلي الخيارات بالعربي والإنجليزي عشان انا لاب توبي الخيارات فيه انجليزي وانا بدي افهم وانا بعمل لو سمحتي
يعطيك العافية , انا لما ترجم و خلص ينحفظ على شكل البرنامج اللي ترجمت فيه * عين * كيف أحول الصيغه ؟ انا اترجم بدون ملف ترجمه
مافيها مشكله مو ؟
السلام عليكم
الملفات ما تحمل!
يسلموؤ ع المجهود الراائع 🙂 بس ليش لما احاول احفظ الفيديو يحفظ على شكل مستند و ليس على شكل فيديو .. اتمنى المساعده
من عاشر المستحيلات ان تزداد الجودة بالضغط
بل تقل الى بنسبة 20% ناهيك عن المشاكل الاخرى اذا استعملت فلاتر
الراحة هذه من الاساسيات التي يعلمها ابسط منتج
اضافة الى هذا فلم يعد احد يستعمل الهارد سب الاغلب اتجه الى السوفت
اووني يعطيكي العافية على هالمجهود … بس سؤال انا طبقت وسويت بس من حفظت الفيديو انحفظ على شكل نفس شكل البرنامج ف من ابدي اريد اطبق طريقة اللصق من افتح الفيديو مايقبل يفتحه 😦 ليش ؟ وانا ترجمت بدون ملفات ترجمة عادي ؟ وشكرا الك
كوماوو اوني
كوماوا اوني الله يعطيكي الف عافيه
السلام عليكم
إسمي علي ،لدي خبرة في إستعمال برنامجي Aegisub و VirtualDubMod .
لذا يسعدني لو قبلتم انظمامي إلى الفريق في مجال :
-التنسيق
-التدقيق اللغوي
-الرفع
انا معجب كثيرا بمدونتكم واخلاصكم ^^
انتظر الرد
و هذا عنواني الإلكتروني :
على outlook:
ali_84800@msn.com
على Gmail :
benkhaled32@gmail.com
على facebook :
https://www.facebook.com/benkhaled.ali
اوني عندي سؤال واتمنى تجاوبيبني .. من اين اجيب ملفات الترجمه؟؟؟ حبابه جاوبيبني والله ما اعرف حبابه
من وين نجيب ملات الترجمة يعني اي موقع ؟؟
thank you so much’
انا لي فترة ادور برنامج سهل بدل هالشغلة ولقيت برنامج اسمه Bigasoft Total Video Converter سوو بحث عنه وشوفوه عشان ماتقولون اسوي دعايه
ماعليك الا انك تحطين ملف الترجمة من غير تأثيرات وتختارين اللون والخط، ويخلص لزق الترجمة في 3 دقائق < جهازي intel core i7
انا نزلته عشان منزله حلقات بلوراي والزق عليها الترجمة عشان احطها بالهارد ديسك واشوفها بالتلفزيون
حطوالفيديو والصوت نفس الجودة الاصلية ولا راح يأثر عليها ابد
حبيت اساعد عشان اخفف عليكم المجهود لانه من جد شغله طويلة الله يعينكم ويعطيكم العافية
ونسيت اقول انه لازم يكون مسجل عشان يكون سريع باللزق< لقيت سيريال باليوتيوب
ونسيت اقول بعد ان الفيديو اللي لزقته انمي 16 دقيقة ترا